FREE DIRECT SPEECH IN FRENCH AND IN POLISH — APPROACHES AND PROBLEMS OF TRANSLATION
Free direct speech (discours direct libre) is a form of quotation based on interpretation, and although it currently is of interest to French researchers, the definition and characteristics of this concept is questionable. Polish researchers do not recognize it as a category. In its canonical form, exhibiting the updating of the quoted discourse and the lack of discourse of the quoting person, it occurs in literary texts in different variants. It is similar in the case of target texts in Polish, where several types of modification of the structure of the original text can be considered as creative solutions of the translator.