Czasopisma Naukowe w Sieci (CNS)

La Figlia di Iorio nella versione di Maria Konopnicka

  1. Olga Płaszczewska

Abstract

THE DAUGHTER OF JORIO: MARIA KONOPNICKA’S TRANSLATION

In consequence of the Polish public’s interest in the newest achievements of the European dramaturgy, The Daughter of Jorio by Gabriele D’Annunzio has been staged twice – in Cracow and Lvov, in 1905. Its translation by Konopnicka, perfectly functioning in the theatre, is an example of a successful translation which renders not only poetics and formal qualities of the original (internal stratification, metre, versification, elevated poetic language interwoven with dialect stylization), but above all the mythic sense of D’Annunzio’s work.

Produkt niedostępny

Ten artykuł

Romanica Wratislaviensia

55, 2008

Strony od 79 do 85

Inne artykuły autorów

Google Scholar

zamknij

Twoj koszyk (produkty: 0)

Brak produktów w koszyku

Twój koszyk Do kasy