Romanica Wratislaviensia, 60, 2013, ss.176

Strony redakcyjne i spis treści

Pobierz artykułPobierz artykuł

Présentation

Pobierz artykułPobierz artykuł

Le discours direct libre en français et en polonais — approches et problèmes de traduction

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

reported discourse, free direct discourse, identification, translation from French to Polish

Stratégie du discours rapporté dans la presse écrite polonaise dans une perspective comparative avec la presse écrite française. Cas du discours indirect

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

reported speech, discourse representation, enunciative heterogeneity, media-related speech, journalistic language in Polish newspaper

Dialogisme interdiscursif en contexte judiciaire international

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

context of international civil procedure, intentional interdiscursive dialogism, French and Polish markers of interdiscursive dialogism

L’appréhension de l’Autre dans l’interaction: le cas des formes d’adresse dans le roman Madame de Antoni Libera

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

address forms, interaction

La préposition za au sens temporel dans les dictionnaires généraux polonais-français

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

bilingual lexicography, Polish-French dictionaires, prepositions entries, user’s needs

Les structures discursives à scénarios parallèles. Le cas du fait divers

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

situationnal structures, experimental frame, conceptualisation, discourse representation

De la comedia espagnole à la comédie française: trois exemples chez les frères Corneille

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

Spanish comedia, French comedy, XVIIth century, adaptations, transpositions

Des contrastes entre la littérature traduite et non traduite: sur l’exemple des formes nominales d’adresse dans la littérature de jeunesse polonaise et traduite du français en polonais

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

translated literature, non-translated literature, youth literature, address form, nominal address form

Le transfert intersémiotique et l’altérité culturelle: examen des cinq longs métrages consacrés à La Princesse de Clèves (Delannoy, Oliveira, Zulawski, Honoré et Sauder)

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

Clèves, Lafayette, Honoré, Oliveira, Sauder, Delannoy, Zulawski

I rumori di fondo: alterità e forme di conoscenza da Il poema dei lunatici a La voce della luna

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

literature, film, adaptation, character, otherness, Fellini, Cavazzoni

Novélisation comme traduction intersémiotique: Cinéma de Tanguy Viel

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

Viel, Tanguy, novelisation, intersemiotic translation, rewriting

Transfert interlinguistique et intersémiotique d’Oscar et la dame rose d’Éric-Emmanuel Schmitt: Dieu aux yeux d’un jeune malade

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

interlingual translation, intersemiotic translation, Oscar and the Lady in Pink, image of God, novel, theatrical adaptation

Le thème du double dans L’histoire exécrable d’un héros brabançon de Jean Muno

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

Jean Muno, duality, identity, belgitude, autofiction

Se raconter dans une langue qui est presque la sienne

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

French speaking literatures, world-literature, bilingual authors, Other, exil, autobiography, Vénus Khoury-Ghata, Blanche Molfessis

Dialogisme et interprétation dans la fiction à récit-cadre romantique

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

dialogism, interpretation, frame story, Rmanticism, Vladimir Odoïevsky

Recenzja: Wyrazy francuskiego pochodzenia we współczesnym języku polskim, par Anna Bochnakowa (réd.), Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2012

Pobierz artykułPobierz artykuł

Recenzja: Les dictionnaires et l’emprunt. XVIe–XXIe siècle, dir. Agnès Steuckardt, Odile Leclercq, Aïno Niklas-Salminen et Mathilde Thorel, collection Langues et langage, Publications de l’Université de Provence, Aix-en-Provence 2011

Pobierz artykułPobierz artykuł

zamknij

Twoj koszyk (produkty: 0)

Brak produktów w koszyku

Twój koszyk Do kasy