Romanica Wratislaviensia, 55, 2008

Introduction

Pobierz artykułPobierz artykuł

Plaute et Rotrou: la traduction des comédies au XVIIe siecle, entre respect et création

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

Plautus, Rotrou, imitation, comedy, Les Captifs

Moyens pour apprendre a traduire de latin en françois de Gaspard de Tende et les regles de la traduction scolaire des comédies de Térence

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

Térence, Gaspard de Tende, translation

L’adaptation en tant que domaine de la comédie polonaise du XVIIIe siecle dans le recueil des drames de Wojciech Bogusławski

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

adaptation, comedy, Wojciech Bogusławski, Polish theatre

Franciszek Kowalski, épigone de la polonisation a la mode dixhuitiémiste

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

translation, adaptation, Moličre, Franciszek Kowalski, Franciszek Zabłocki

Schopenhauer y Calderón: interpretar el drama sin religión

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

interpretation, religion, Schopenhauer, German Romanticism, Calderón, tragedy

La Figlia di Iorio nella versione di Maria Konopnicka

AbstractPobierz artykuł

The Daughter of Jorio, Gabriele D’Annunzio, Maria Konopnicka, modernistic drama, theatre, stage play translation, translatology, comparative literature, history of theatre, Italian theatre in Poland

La gastronomie dans des pieces choisies de Moliere et dans leurs traductions par Tadeusz Boy-Żeleński

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

cultural aspects in translation, French cuisine, comedy, theatre

William Shakespeare nelle traduzioni italiane di Goffredo Raponi

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

William Shakespeare, drama translation, language registers, translator’s notes

Stile colloquiale e turpiloquio fra intraducibilita e problemi di dosaggio sull’esempio di Novecento di Alessandro Baricco nella traduzione polacca di Halina Kralowa

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

colloquialism, vulgarism, Baricco, Novecento

Onomatopeyas convencionales espanolas en traducciones polacas de obras dramáticas

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

onomatopoeia, translation, drama

De la traduction pour le théâtre: paroles – silences – rencontres, variantes et formes d’expérimentations possibles du théâtre néo-hellénique en français

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

drama, theatre translation, theatre translation theory, modern Greek theatre

De la spécificité du texte théâtral et de sa traduction

AbstractPobierz artykułPobierz artykuł

theatrical writing, fidelity/loyalty/contract, transmission/transmutation, effect/the process of writing for theatre, intertext/supertext/subtext, external/internal dramaturgy, expressive/ indicative, speech/utterance/enunciation, oral/written language, spoken/‘decoy’ speech, the social art/collective expectances horizon, theatre of play/theatre of text, Italian style

zamknij

Twoj koszyk (produkty: 0)

Brak produktów w koszyku

Twój koszyk Do kasy